2007/02/15

Bad Girls第二季開場的題外話


由於官方版本DVD的英文字幕只出到第一季,從第二季起的英文對白,主要是參考國外其他網站的整理,如Dyke Vision-Bad Girls Episode Guide,以及由Nikki and Helen Message Borad 網友所整理的Bad Girls Transcripts.既使如此,這些網站並沒有完成2-3季所有劇情整理,仍有多集是完全空白,因此特別情商另一位網友,將Nikki或Helen在網路上未出土的對白聽寫出來.感謝她費時費力協助,讓我在接下來的工作,只要顧好中文的部份,不必多負擔英聽的重擔.

我們算是相認但不相識的高中校友,因寫完Tipping the Velvet Review而有聯絡接觸,是她鼓勵我接著寫Fingersmith Review,才有了那7篇別人認為是狂熱影迷才會去寫的評論,其中在第二篇第三篇引用關於撲克牌和蛋黃的意喻,為什麼Maud對性事did know nothing...其實都是她的貢獻,只不過她堅持不具名,我只好趁此機會說明出處,並表達敬意.

接著她和Lang阿朗不約而同繼續慫恿我寫Bad Girls,她願意協助英聽部份,阿朗貢獻Bad Girls人物速寫.所以各位能看到本站持續推出專題,感謝她們在背後支援和鞭策.

你聽過Bad Girls,你可能看過Bad Girls,但沒有看過Orange's Review的Bad Girls Review,你不算真正看過Bad Girls!歡迎進入Bad Girls第二季

2 意見:

匿名 提到...

你好,很喜欢你的影评~!!呵呵,谢谢你的分享~!!
想问一下,阿朗他们提供的英听是每一集的全部么?还是一部分??想求个字幕。。。

匿名 提到...

我們並沒有打算做字幕, 我也不知道那裡有字幕? 上面 Bad Girls Transcripts是美國影迷網站的英文劇本.

Orange's Review只是就其中部份對話中譯.有些英聽部份是我高中校友幫忙,阿朗是邀稿提供人物介紹.

 
Creative Commons License
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權.