2007/10/23

Jodie in Siesta

Siesta的字意是午睡.用來當片名,頗有黃粱一夢的韻味.要談到<Siesta 情不自禁 (1987)>,就要先提到女導演Mary Lambert.剛開始,我以為她出身自拉丁語系國家,沒想到卻是生在美國阿肯色州.80年代末期,為Madonna拍攝一系列MV,包括 "Borderline", "Like a Virgin", "Material Girl" (*她參考了<Gentlemen Prefer Blondes 紳士愛美人 (1953)>的片段), "La Isla Bonita", "Like a Prayer",奠定Madonna在音樂錄影世代的天后地位.

這部電影是Mary Lambert從MV伸展到大銀幕的處女作,原本是邀請Madonna來飾演女主角,但她以「太多裸露及暴力」而婉拒 (聽起來有點不可思議?).有趣的是,Madonna後來還是找到機會與茱蒂同片演出,那部片就是<Shadows and Fog 影與霧 (1992)>.

這部影片以前一直被批評劇情難以理解,但是經過多年鍛鍊,參雜著大量的回憶鏡頭,看來還挺通暢順的.主角是Ellen Barkin所飾演的克萊兒,在西班牙的機場醒來,發現自己渾身是血,她試著回溯過去幾天的遭遇,從奇幻式敘事,最後發現她早已被情敵刺死.

我有一個假設,克萊兒在片中的遭遇,是死者在最後認知自己死亡之前一連串虛實交雜的意識流過程,她遇見的一些人很可能都是和她一樣,剛剛死去的亡魂,因為每個人都被困住,那裡都走不了.

例如這一段,克萊兒闖進一個陌生的攝影展,發現自己的攝影作品平白無故被展出.許多片中主角的肖像也都被展出,其實就強烈地暗示這些被攝者的相同命運.

克萊兒躲進洗手間想要搞清楚是怎麼一回事,茱蒂飾演的英國富家女南西,卻突然從黑暗中,拿著香檳杯走出來,用矯情的英國腔抱怨不幸福的婚姻.她的怪異出場,更加深這場亡魂歡迎會的假設.

我很不喜歡她的英國腔.或許應該說,我不喜歡她扮演老美眼中所認為的矯揉造作的英國人.


南西也有一幅肖像在會場展中,那是我們從來沒見過的憂鬱茱蒂.











南西收留了克萊兒,但是南西的情況好不到那裡,她的行李不見了,沒有機票,也沒有錢.雖然她打電話求救,但是始終沒有改變一切,每個人都被困住:困在生死間.南西突然提議,要為克萊兒剪髮.我突然想到<Always 直到永遠 (1989)>)Richard Dreyfuss飾演的消防機師喪命後,奧黛麗赫本所飾的死神為他修剪頭髮.


後來Julian Sands的角色,爬到床上來,和南西有了兄妹不倫之慾.

曾有一說Julian Sands與茱蒂有過一段情,甚至懷疑他是茱蒂小孩的生理父親.茱蒂一年多後因為<The Accused 控訴(1988)>獲得奧斯卡最佳女主角,陪同她出席的男伴便是Julian Sands.我很懷疑他們的感情,不只是因為Julian Sands一臉無甚驚喜,更因為當時整個好萊塢流傳著<控訴>二個女主角幕後的誹聞.



這一段有個經典畫面,是南西大庭廣眾之下,傾身親吻克萊兒.導演還把這一幕處理成大特寫.常看歐洲影片的人,對這種處理沒什麼大驚小怪:這是個道別.他們在這一段賣藝籌錢,但還是改變不了出走的困境.沒多久,克萊兒就要面對最大的現實:人生就是一場夢境,只不過夢該醒了.







參考:茱蒂福斯特作品列表

1 意見:

匿名 提到...

据说Julian Sands当年是追求过JF,不过我想大概JF不会同意,一同出席奥斯卡颁奖礼,或许有点掩饰的意思,当时JF和kelly的传闻很盛,制作单位很火大。SANDS出席颁奖礼也是一脸抑郁表情,真逗。JF当时的固定伴侣据说是Gina Schock。

 
Creative Commons License
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權.