2008/05/27

The Night Watch Chinese Edition

Sarah Waters 莎拉華特絲的第四部小說The Night Watch即將出版中譯版:「守夜」,目前可看到誠品網路書店接受預購,預定於6月10日開始出貨.

這次仍然由小知堂出版,但是譯者換人了,希望翻譯品質能進步.封面設計似乎順眼了一些,不像前幾本像廉價的言情小說.

我要再找個時間重讀原文小說.第一次看時,不像讀Fingersmith那般驚喜,有些餘波盪漾,不知怎地就讓我開始找起「倫敦大轟炸(The Blitz)」的背景資料和照片.由於同時期柏林也遭受大量轟炸,我另外找了<Aimee & Jaguar (1999)>當做視覺參考.


4 意見:

Hsin 提到...

請問板大: Affinity BBC電視台已經播映了嗎?!謝謝!!

Orange 提到...

我還是不知什麼時候播出,但是6月19日會在同志影展San Francisco International LGBT Film Festival開幕日放映:
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2008/05/20/DDCP10P2MD.DTL

chaospo 提到...

等了好久都不寄望台灣代理了
而且我以為小知堂已經倒了...

看來和fingersmith很不同
得改變一下看書的期望了

sunnysideup 提到...

您好,或許現在提這一點有點晚了,我仍未拜讀過Night Watch,但我今天發現,該譯者之前翻譯過的書籍,都是日文書籍http://search.books.com.tw/exep/prod_search_author.php?key=%B1i%B7%E7%AES,我不認為她也深諳英文。再加上Fingersmith之前的書名翻譯為與日本方面相同的「荊棘之城」,所以我在想,不知道這位譯者是不是從日文版再翻譯而來的?

最近因為比較有時間,隔了三年後再重新看BBC的Figersmith,益發覺得有味道,因此再重新搜索了些Sarah Waters的資訊。但又要再次中了EC的fever:)

 
Creative Commons License
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權.