點入購買【拉子時代】

串聯每部電影和每段感情的時空背景

自己寫作,自己出版

台灣第一本以自出版介紹「如何自出版」,看看三家電子書平台主管怎麼推薦

點入購買《卡麥蓉的錯誤教育指南》

一部拉子成長小說的啟發,從讀者、觀眾到意外的ex-gay專題研究

活著,就要繼續寫下去

希望保持一年一書的進度

2005/06/30

GAY MARRIAGE SPEECH by Jose Luis Rodriguez Zapatero


西班牙於2005年6月30日成為第三個將同志婚姻合法化的歐洲國家,西班牙總理發表演說,當時社群內都公告了他的演說內容,這裡是他的英文原文,特別將中英文並陳如下:

GAY MARRIAGE SPEECH by Jose Luis Rodriguez Zapatero, Socialist Prime Minister in Spain

"We are not legislating, honorable members, for people far away and not known by us. We are enlarging the opportunity for happiness to our neighbors, our co-workers, our friends and, our families: at the same time we are making a more decent society, because a decent society is one that does not humiliate its members.
諸位貴賓,我們不是為了遠在天邊的人立法、不是為了我們所不認識的人立法。我們是為了我們的鄰居、我們的工作伙伴、我們的朋友、我們的家人,為了增進他們接近幸福的機會而立法:而同時,我們也讓我們的社會更正當合理,因為一個正當合理的社會不該屈辱他的成員。

"In the poem 'The Family,' our [gay] poet Luis Cernuda was sorry because, 'How does man live in denial in vain/by giving rules that prohibit and condemn?'
在《家庭》這首詩,我們的 [ 同志 ] 詩人切努达感到遺憾,因為“How does man live in denial in vain by giving rules that prohibit and condemn?”

Today, the Spanish society answers to a group of people who, during many years have, been humiliated, whose rights have been ignored, whose dignity has been offended, their identity denied, and their liberty oppressed.
今日,西班牙社會對這一群人做了響應,許多年來他們受到屈辱、他們的權利受到忽視、他們的尊嚴受到冒犯、他們的認同受到否定、他們的自由受到壓制。

Today the Spanish society grants them the respect they deserve, recognizes their rights, restores their dignity, affirms their identity, and restores their liberty.
今日,西班牙社會承認了他們應得的尊重、確定他們的權利、恢復他門的尊嚴、肯定他們的認同、歸還他們的自由。

It is true that they are only a minority, but their triumph is everyone's triumph. It is also the triumph of those who oppose this law, even though they do not know this yet: because it is the triumph of Liberty. Their victory makes all of us (even those who oppose the law) better people, it makes our society better.
的確他們是少數族群,但是他們的勝利是每個人的勝利。這同時也是反對這法令的人的勝利、甚至是不知道這條法令的人的勝利:因為,這是自由權的勝利。他們的勝利使我們全體(即使是反對這法令的人)成為更好的人民、讓我們的社會成為更好的社會。

Honorable members, There is no damage to marriage or to the concept of family in allowing two people of the same sex to get married. To the contrary, what happens is this class of Spanish citizens get the potential to organize their lives with the rights and privileges of marriage and family. There is no danger to the institution of marriage, but precisely the opposite: this law enhances and respects marriage.
諸位貴賓,允許兩個同性别的人结婚對於婚姻或家庭這個概念没有任何侵害;相反的,是使這一類的西班牙公民得以在婚姻與家庭的權利與特許之下組織他們的生活。這不會對婚姻制度造成什麼危害,說的更明白些,正好相反,這條法令增益了且同時尊重婚姻這個概念。


Today, conscious that some people and institutions are in a profound disagreement with this change in our civil law, I wish to express that, like other reforms to the marriage code that preceded this one, this law will generate no evil, that its only consequence will be the avoiding of senseless suffering of decent human beings. A society that avoids senseless suffering of decent human beings is a better society.
今日,意識到有些人或組織相當不同意這法令的改變,我要說的是,如同在這之前我們對婚姻制度的所有改革,這條法令並不會產生任何邪惡的影響,這條法令的結果將是避免合禮守法的人們遭受無謂的苦難。一個能避免讓合禮守法的人們遭受無謂苦難的社會,便是更好的社會。

With the approval of this Bill, our country takes another step in the path of liberty and tolerance that was begun by the democratic change of government. Our children will look at us incredulously if we tell them that many years ago, our mothers had less rights than our fathers, or if we tell them that people had to stay married against their will even though they were unable to share their lives.
通過這個法案,我們國家在自由與容忍的道路上踏上了新一步,這些是從我們政府的民主改革開始的。如果我們告訴我們的小孩許多年之前,我們的母親享有的權利比父親少、或人們過去即使不想共同生活,仍得留在婚姻裡頭,孩子們將會難以置信的看着我們。

Today we can offer them a beautiful lesson: every right gained, each access to liberty has been the result of the struggle and sacrifice of many people that deserve our recognition and praise.
今日我們讓他們上了寶貴的一课:所有獲得的權利、所有自由的取得,都是許多人努力争取與犧牲奉獻的結果,這些人值得我們銘記與讚揚。


"Today we demonstrate with this Bill that societies can better themselves and can cross barriers and create tolerance by putting a stop to the unhappiness and humiliation of some of our citizens. Today, for many of our countrymen, comes the day predicted by Kavafis [the great Greek gay poet] one century ago: 'Later 'twas said of the most perfect society/someone else, made like me/certainly will come out and act freely.'"
今日,我們證明了經由這個法案,社會可以變得更好、可因终止我們部分公民的不幸與屈辱,來跨越鴻溝、創造寬容。今日,對我們多數的同胞而言,我們實現了一百年前卡法費斯(希臘同志、左派詩人)的預言:
"later 'twas said of the most perfect society / someone else, made like me / certainly will come out and act freely."

2005/06/28

Sugar Rush S1E05

Sugar Rush 5 : 你們之間

Kim突然變成法國電影中的角色,憂鬱的臉孔,灰藍的色調,還有法文念白:「我卡在一個想像不到的處境中左右為難(I'am caught in the middle of an impossible situation.)」它的劇本從第五集開始漸入佳境,不但主題發展得有層次,最重要的是,我們對Kim-Sugar配產生一絲絲希望.


蟲蟲揭開家庭戰爭的序幕,爸媽互不溝通,讓Kim兩邊傳話,"I was so busy telling everyone what everyone else thought I forgot to tell them both to sod off!".同時間Sugar勾搭上來自法國,不會講英文的交換學生Guillaume,Kim被迫幫他們作翻譯.當他們想在海邊苟合,還得請Kim代問他有沒有保險套.Kim火大,故意告訴法國佬在口交時要"up the arse",很不幸的,Kim聰明反被聰明誤,因為Sugar反而很喜歡這種方式,對法國佬有著高求的評價:他是第一個讓我達到高潮的男人!

Stella終於離開家搬到Dale髒亂無比的住處,一幅跌入萬丈深淵的景氣,但是在家從不做事的Stella居然脫胎換骨,把地獄變天堂.Kim雖然不太認同媽媽的行為,但還是想勸她回家,但她覺得比在家裡有成就感,根本不想回家了.勸不回母親的Kim,只好回家謊報母親過得很糟,讓父親心理平衡一點.在這一集裡,我對這個母親的印象完全改觀,她的角色不像一開始只是單純的惹人討厭,我相信在她背德行為的後面一定有個深刻的心理因素,絕對不是一時的迷戀Dale,所以當她與Dale結束後,她不會再回來,只會走得更遠.

開始學會掌握中間人優勢的Kim,為Sugar翻譯時故意說錯,氣走法國佬,但最後實在不忍Sugar的請求,Kim用謊言勸回法國人:你沒有讓她達到高潮.不論法國人說什麼五四三的話,Kim還是想辦法把它美化,留給Sugar美麗的回憶.終於到了法國佬要回國的時候了:
Guillaume: Goodbye my little whore 再會,我的小蕩婦
Sugar: what did he say? 他說什麼?
Kim: he said goodbye my little..angel 他說再會,我的小...天使
Sugar: Aww 

最後法國佬上車看著Sugar,Kim心生一計:
Kim: He also said that he wants to see two women kiss.
他還說他想看兩個女人接吻
Sugar: Dirty bastard. I love him.
壞痞子,我愛死他了
於是Sugar便抱著Kim吻得天旋地轉,看得法國佬目瞪口呆.

首映:2005/06/28

2005/06/21

Sugar Rush S1E04

Sugar Rush 4 : 蟲蟲危機

Brighton是個海濱渡假勝地,但是Nathan選擇下水的月份實在太泠了,Kim躲在車子裡,窮極無聊在車窗上寫著Sugar的名字和一顆心.Kim想要對Sugar表白,她鼓起勇氣站在Sugar門口,她有二個版本的說詞可選擇:
  • 我愛妳 (天呀,Sugar不嚇壞了)
  • 我們結束了,再也不要作朋友 (妳這是那來的主意?)
    事實上,Kim一句話都說不出來,因為Sugar只穿輕薄小衣,滿身藥膏,她有更重要的事要告訴Kim:她染上crab(就是陰蝨Phthirus pubis,又稱蟹爪蝨).她不知道是從那一個男友身上染到,倒是Kim接下來會很清楚,和Sugar同睡一夜(既使是柏拉圖式)的代價有多慘烈.

    Kim回家檢視自己,發現這個沮喪的事實:「當妳正想人生不可能再糟到那裡去時,妳是個處女,卻染上性交才會傳染的疾病 (Just when you thought life couldn't get any worse you're a virgin with a sexually transmitted disease!).」這時老爸剛好招呼大家來吃海鮮飯,看到蟹蝦時,她簡直倒足胃口.Kim抗蟲大作戰的第一步就是把自己的衣服全拿去洗衣機,老爸奇怪她為什麼要洗衣服,這裡再度用上了二個版本的表現法:
  • 要殺死衣服上的蝨子,那是由我的拉拉夢中情人所貢獻,但是我們只有沮喪的柏拉圖關係 (請跳過本選項)
  • 噢,總要有人幫忙家事吧
    Dale和Stella作愛的方式太激烈了吧?原來Stella借穿Kim的牛仔褲,因為太緊了,Dale花了九牛二虎之力才幫忙脫下,不幸的是蟲蟲已經開始漫延.這回Stella 把自己的衣服全拿去洗衣機,老爸奇怪為什麼每個人都在洗衣服.走廊上,Stella和Kim狹路相逢,彼此懷疑對視,還忍不住抓一下癢.各自踉蹌走回屋裡,立刻拿出嗆鼻的殺蟲藥膏塗抹起來.當晚全家人一起看電視(難得family time),老爸又奇怪那裡來的怪味,母女倒是有致一同回答:除毛劑 Hair Remover(回想Tom在第一集中曾誤將除毛劑當成牙膏來用).Stella來到Kim的房間想了解為什麼女兒的舉動跟老媽一模一樣(她們的角色本來就是互相對照),結果誤打誤撞以為是自己傳染給女兒,Kim佔了便宜,更有理由對Stella不假辭色.

    正當母女二人以為蟲蟲危機被控制住了,卻輪到Nathan開始抓癢.這一癢抓破了所有合家歡樂的假象,Nathan認為自己只跟老婆作愛,質問Stella那裡染來的.她剛開始不願承認,後來在Kim的眼神強迫下,終於坦白她一直在與Dale暗通款曲.此時屋外雷雨交接,屋內父母吵得不可開交,姊弟在黑夜中相擁,這一家的命運就此完全改觀.

    Kim曾暗自發誓再也不要找Sugar,但她還是來找Sugar訴苦.一派天真的Sugar收到眾男友的道歉,順便揶揄Kim有沒有自慰?當然有!就算是在最壞的情況,還是有小小的安慰,Sugar主動要幫Kim擦藥膏,我擦簡單的部份,困難的部份妳自已擦.Kim嘴角微微上揚,開始寬衣解帶,片尾曲再度響起teenge kicks,那是小拉拉暗戀的輕快主題曲:)

    首映:2005/06/21
  • 2005/06/14

    Sugar Rush S1E03

    Sugar Rush 3 : 就是不滿足

    Kim對Sugar的迷戀已經到了嚴重的警戒線,她除了像發情的小男生會一直盯著Sugar的胸部臀部看,這一集裡她還像慾求不滿的怪叔叔會偷拿Sugar的底褲.Sugar不喜歡底褲沾上口香糖,她逕自脫掉丟進垃圾筒,留給Kim下手的機會.但這個小騷貨沒穿內褲,還在遊樂場玩跳跳床,Kim原以為這般春光for her eyes only,沒多久旁邊就圍了一堆拿手機照像的蜜蜂蒼蠅.

    Kim在洗手間聽到同學講起Date Rape約會強暴的故事,瀕臨發春邊緣的Kim異想天開想對Sugar下藥迷姦.由於爸媽都是藥罐子,Kim在Just Can't Get Enough(by Nouvelle Vague)輕快的歌聱中四處收集藥物.不過,老媽似乎發覺到Kim的異常行為.


    Stella在偷情的過程中居然失神思索Kim到底在安什麼心眼,做母親的推論是女兒要自殺了,便衝回去盤問Kim.小女兒的內心裡其實想回答的是這個版本:

    「有一個女孩,叫Sugar,我真的非常非常喜歡,妳可以說我有點迷戀過火,基本上如果我再不上她,我很快就會爆開,所以我想來個重度麻醉應該會讓事情好過一點.(There's this girl, Sugar, who I like, I really like, I suppose you could say I'm obsessed, and basically if I don't shag her soon I'm going to explode, so I thought heavy narcotics might ease things on a bit.)」到頭來她用了一個很爛的理由:「學校作業要用(It's for a school project)」

    Kim趁著爸媽外出慶祝結婚週年慶時,邀Sugar來家裡玩.她的如意算盤是在酒中下藥,Sugar便會不支倒在懷中,嘿嘿,隨她處置.臨到Sugar真的站在門口,Kim良心發現懸崖勒馬,只把藥放在桌上,一轉頭卻見Sugar躺在沙發上,Kim嚇壞了,急忙過去按壓Sugar的胸口,叫她呼吸.只見Sugar拿掉隨身聽的耳機,一臉狐疑的看著Kim:妳為什麼把手放在我胸口上?還不待Kim回答,只聽門口一陣聲響.(這一段我笑到抱著肚子)

    馬上鏡頭一轉,次日Kim和Sugar滿臉嚴肅的對話:「這是不對的」、「這太曲折了」,搞半天是Kim的弟弟中毒倒在門口的地板上.Sugar還頗為安慰地抱著Kim,讓她貼在胸口上.Kim心理暗爽,意外撿到便宜.但更大的收穫在後面:Sugar讓Kim到她家過夜,二人頭腳相錯同睡一張床.臨睡前,Sugar吃了一顆藥,Kim問那是什麼,安眠藥啊,要不然睡不著(可憐Kim之前還那麼費盡心想要下藥).Kim滿心歡喜的抱著小熊,偷偷地滑下被子裡,沒有人知道她到底要做什麼,這樣暗爽她也高興,不過她不知道壞事就要發生了.

    貫穿本集的配樂 Just Can't Get Enough

    When I'm with you baby
    I go out of my head
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    All the things you do to me
    And everything you said
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    We slip and slide as we fall in love
    And I just can't seem to get enough

    We walk together
    We're walking down the street
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    Everytime I think of you
    I know we have to meet
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    It's getting hotter, it's a burning love
    And I just can't seem to get enough

    And when it rains
    You're shining down for me
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    Just like a rainbow
    You know you set me free
    I just can't get enough
    I just can't get enough
    You're like an angel and you give me your love
    And I just can't seem to get enough.


    首映:2005/06/14

    2005/06/07

    Sugar Rush S1E02

    Sugar Rush 2 : 謊言的開始

    從第2集開始,劇情開始鋪陳,Kim家庭關係的分崩離析成為Sugar Rush劇情的另一條平行線,我第一次觀看的時候,覺得這條支線爆笑有餘,但張力貧乏,有時只當成是過場,但回過頭再看,Stella的角色其實是Kim的對照.我其實很害怕Stella的外遇會提供保守派一個藉口:Kim之所以成為拉子都是因為不良的家庭教育造成.

    如果放大視野來看,我們得認清Kim已是個有情慾的少女,Stella也是;Kim的情慾是屬於不太為大眾接受的未成年同志情,Stella則背負壞母親/蕩婦的罪名;Kim在找尋出路的過程中趺跌撞撞,Stella又何嘗不是錯誤累累;為什麼在Kim經過一切之後,我們仍熱烈擁抱Kim的拉子身份,但就是不認同Stella去追求她的真我?一直到第9集,Stella終於了解離開這個家的意義在那裡,Kim開始對外人Come out,才把這個對照做了完整呈現.

    撞見Stella偷情之後,Kim一直在承受無法吐實的壓力,她想維持一個表面上像迪士尼歡樂家庭的形象,但她實在太氣憤Stella,頻頻與家人互動不良,內心一直想要報復.Stella則趁著Mother-Daughter Day的名義,請Kim和Sugar一起去做Spa,骨子裡其實是想買通Kim.這一集把Sugar的下階層個性做了點鋪陳,例如Sugar的三隻手行為,幾乎平均每二集就會出現一次;Sugar嫌香檳變酸了(她在第10集再度抱怨香檳的味道);把點心上的魚子醬全部刮掉....沒想到Sugar和Stella在性觀念上一拍即合,Sugar還向Stella交心,我會讓妳女兒保持正途的("I will keep her straight"一語雙關的效果),二人同盟讓Kim覺得受到背叛,負氣離開Spa.等到Sugar追上Kim,Sugar才揭露她不過是假裝接近Stella,結果偷到了信用卡(Stella的信用卡到第10集又被偷了一次).

    倆個女孩開始用信用卡瘋狂購物,但是Kim的報復快感沒有多久就被犯罪的自我意識所取代,但是Sugar反而更加沉淪在天上掉下禮物的喜悅中,她甚至辯解"You get revenge, I get clothes!".Kim看清Sugar自私自利的一面,終於對她發怒"我再也不要當妳的哈巴狗了".倆個人的關係面臨第一次挑戰 .

    Kim回到家裡再度撞見Stella和Dale茍且,正值老爸回來,Kim在報負的最佳時間點有何選擇:1)全盤托出Stella和Dale偷情;2)我和媽去shopping....當然,這還是個謊言.(用不同版本比較,是Sugar Rush非常喜愛用的呈現方式,效果最好的一次是在第3集中,Kim解釋她為什麼需要一大堆的藥物.)

    Kim晚上又混到酒吧去,倆個女孩交惡,她還是忍不住偷偷看著Sugar和別人打情罵俏,"妳在偷看我嗎?","才沒有呢!",當然,這又是個謊言.片尾在"There she goes"(by The La's)的配曲中結束.

    THERE SHE GOES

    There she goes
    There she goes again
    Racing through my brain
    And I just can't contain, this feeling that remains

    There she blows
    There she blows again
    Pulsing through my vein
    And I just can't contain, this feeling that remains

    There she goes
    There she goes again
    She calls my name, pulls my train
    And no-one else can heal my pain
    But I just can't can't contain, this feeling that remains

    There she goes
    There she goes again
    Chasing down my lane
    And I just can't contain, this feeling that remains

    There she goes
    There she goes
    There she goes


    首映:2005/06/07

     
    Creative Commons License
    本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權.