2008/08/02

Sarah Waters' Victorian 1:gay characters

莎拉華特絲之維多利亞人 (1):男同志

女同志是維多利亞三部曲的主角,但是男同志也出現在其間.他們大多是配角,要不然就是隱約暗示出他們的性傾向.在影視改編版本,也保留部份男同志角色.
Tipping The Velvet,Nan的姊姊Alice,結識在劇場工作的男友Tony.他讓Nan能經常來劇場觀賞Kitty的表演.原著裡後來間接提到Tony的同志情傷了Alice的心.

電視版則挑明Tony的同志傾向.當Nan去找Tony時,開門直接撞見他與另一個男人快速閃開的擁抱.
Nan傷心地離開Kitty及舞台,在倫敦街頭女扮男裝從事男妓的交易.電視版用諧趣的方式呈現這些購買男色的尋芳客.其實原著裡還提到,Nan認識另一個在街頭討生活的男妓-Alice (與Nan的姊姊同名,他是Nan街頭的手足),他比大多數的女孩都要漂亮,是他傳授Nan街頭生存的技巧.
Fingersmith,Gentleman的同志身份是採間接描述,例如他對女僕Agnes對她強行口交、新婚之夜的言行舉止,以及他與Charles之間的曖昧互動.

我一直認為Gentleman的同志身份是很好的載具,其中奧妙得請回去閱讀Fingersmith賞析

4 意見:

lanny 提到...

Gentleman的同志形象与“标准形象”相差甚远。但性向本身就无标准可言。不知怎的,我忽的想起阿朗曾说,不论性向,阶级斗争永不忘!

Orange 提到...

我們現在大約是處於同志形象漸漸平反的時代(因為這是個新興市場),若有人醜化同志,恐怕要招致政治不正確之評.但同志也是人性的一部份,有好人也有惡人,就看創作者如何發揮.

其實書裡的Maud比起電視版的Maud要壞多了.但維多利亞時代不像今日自由平等開放,華老師筆下的人物耍狠使壞,不過是為求生存找出路.想來說華老師黑暗,有失公予.她只是看開了人性.

lanny 提到...

是的。书中的Maud,小小年纪心思却重的了得。还有着这样那样的怪癖,尤其是读到她拿针戳Agnes,让人着实滴着汗呐。

华老师并不黑暗,只是手法狠、准!就像张爱玲的字句,看似不经意的描龙绣凤,其实针针戳在你心。没有了时代赋予的背景性,性格也就无法鲜明起来。

朗 提到...

华老师笔下的维多利亚男同志,着墨较多当属TTV,尤其在Nan街头皮肉生涯那一段,对rent boys有细致的描述。她自己说这来源于她的王尔德研究。电影的话,可以与1997年那出Wilde互相观照,那是同一时代的事,Orlando Bloom在里面露了一个小脸,是个对王尔德吹口哨的漂亮rent boy。

 
Creative Commons License
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權.